翻訳トライアルに受かった件 その2

こんにちはケイです。

今後もトライアルを受けるにあたって、

今回の合格を「運が良かった」ですませずに

もう少し深掘りするべきだと感じましたので

その2を書くことにしました。

 

結論から書くと、

合格の要因は以下の2つです。

①徹底した確認

②当該翻訳分野への一定の知識

 

①については昨日も書いたとおりです。

今回はしつこいほど確認しました。

 

ですので今日は②についてより詳しく書いていきます。

今回はゲーム翻訳のトライアルでした。

だからでしょうね。

内容が割とすんなり理解できました。

あとはその理解した内容を

どんな言葉で表現すればしっくりくるか

を考えて進めていきました。

 

前に別会社のトライアルで

医療系の文に挑戦したときには

内容がよく分かりませんでした。

そのため理解が浅くて、表現で悩むとか、

はっきり言ってそれどころではなかったです。

 

いくらなんでも、全く知識がない分野への挑戦は

無謀だったなと。

翻訳の経験がある程度あれば、

話が変わるのかもしれませんが

翻訳未経験の私には荷が重かったです😭

 

というわけで、しばらくは欲張らずに

知識のある分野で翻訳の経験を積んでいこうと思います🙂

 

そーいえば、アメリアへの入会どうしようかな🤔

 

登録後もお仕事がすぐにこないなら入会を検討しようかな…そうなったら切ないけど😅

 

今日は月曜日ですね。

日本では、学校が一斉に休みになるそうです。

子供達は戸惑い(喜び?)、お母様方は

困っていると日本在住の知人が言ってました。

 

…大変ですね😅

 

とりあえず今日も一日楽しんで過ごしましょう😆