翻訳トライアルに受かった件 その2
こんにちはケイです。
今後もトライアルを受けるにあたって、
今回の合格を「運が良かった」ですませずに
もう少し深掘りするべきだと感じましたので
その2を書くことにしました。
結論から書くと、
合格の要因は以下の2つです。
①徹底した確認
②当該翻訳分野への一定の知識
①については昨日も書いたとおりです。
今回はしつこいほど確認しました。
ですので今日は②についてより詳しく書いていきます。
今回はゲーム翻訳のトライアルでした。
だからでしょうね。
内容が割とすんなり理解できました。
あとはその理解した内容を
どんな言葉で表現すればしっくりくるか
を考えて進めていきました。
前に別会社のトライアルで
医療系の文に挑戦したときには
内容がよく分かりませんでした。
そのため理解が浅くて、表現で悩むとか、
はっきり言ってそれどころではなかったです。
いくらなんでも、全く知識がない分野への挑戦は
無謀だったなと。
翻訳の経験がある程度あれば、
話が変わるのかもしれませんが
翻訳未経験の私には荷が重かったです😭
というわけで、しばらくは欲張らずに
知識のある分野で翻訳の経験を積んでいこうと思います🙂
そーいえば、アメリアへの入会どうしようかな🤔
登録後もお仕事がすぐにこないなら入会を検討しようかな…そうなったら切ないけど😅
今日は月曜日ですね。
日本では、学校が一斉に休みになるそうです。
子供達は戸惑い(喜び?)、お母様方は
困っていると日本在住の知人が言ってました。
…大変ですね😅
とりあえず今日も一日楽しんで過ごしましょう😆