中国語と日本語の違い
こんにちはケイです。
最近は専ら中国語の勉強をしております✏️
他の国の人たちに比べて、日本人は中国語を学ぶ上で非常に有利だと言われています。
それは漢字が分かるからです。
中国語を勉強してると、ふと思います。
「もし、漢字が全く分からない状態だったら、これ、挑戦する気にもならんな」と😅
小さい頃から半強制的に書かされ、覚えさせられてきた漢字がこんな風に役立つとは…
ありがたいことですね。
日本人で良かったと感じる瞬間です😊
さて、もちろん中国語と日本語で同じ漢字もあれば、微妙に違う漢字もあり、それはそれで面白いのですが、学んでいる者からすると「紛らわしくて混乱するわ!」と言いたくなるものもあります。
例えば以下の漢字。
- 走
(日)走る、(中)歩く
- 娘
(日)娘、(中)母
これ、紛らわしくないですか?私だけ?
ちなみに、中国語では勉强と書いて、
強制するという意味なのだそうです。
これは面白いですね😀
冒頭に中国語は日本人にとって学びやすいなどと書きましたが、それでも難しいところは多々あります。
私にとっては四声や量詞ですね。
覚えたと思っても、翌日には忘れています😅
控えめに言っても、自分アホなんじゃないかと思うことがよくあります。
とはいえ、これらは少しずつ覚えていくしかないですね😓
とりあえず、今日も一日楽しんでいきましょう😆