翻訳者への壁
こんにちは、ケイと申します。
育児と家事をしながら、収入を得る方法として在宅翻訳者を目指しています。
しかし目の前には、分厚い壁が立ちはだかっています。
英語わからんよ
ネットで調べたところ「翻訳の仕事がしたいならTOEICは最低でも800点以上」だそうです。
ちなみに私は400点代です。
足りませんね。全くもって足りません。
※TOEICの知識は翻訳にはあまり関係ないそうです。上記はあくまで英語力の目安です
経験ないよ
私は翻訳の経験などありません。
「仕事の探し方」も「勉強の仕方」も全てが手探り状態からのスタートです。
時間ないよ
昼間は自由にできる時間はわずかです。
夜に勉強するしかありません。
以上が早速ぶち当たっている課題です。
「他の仕事探せよ」と言われそうですが、
『在宅翻訳』にずっと憧れてたから何と言われようと挑戦したいです。
昨日いきなり応募した会社からは、今のところ音沙汰無しです。
門前払いということでしょうか。
挫けずに頑張ります!