翻訳トライアル 時代劇編
こんにちはケイです。
今週はトライアルに集中してます。
ITや医療など専門知識がないと想像以上に
難しいということは以前から知っていました。
今回のトライアルでは、
時代劇も難しいということを学びました😅
そう感じたポイントは以下のとおり
- 基本的な言葉(単語)が分からない
- 身分によって使う言葉も変わる
- 情報が見つかりづらい
特に3つ目は厳しいです。
なぜか武士語(「〜でござる」みたいなやつ)は
たくさんありました😅
情報を見つけるのに一苦労ですね😓
例えばですが「結婚する」という言葉を
時代劇に当てはまると何と訳せばいいのですかね。
祝言?
輿入れ?
夫婦(めおと)になる?
あぁ、分かんねー😭
こんな感じで悪戦苦闘中です。
とか言って、時代劇好きだから
とても楽しんでますがね🤣
とりあえず今日も頑張りましょう😆